In the Age of Kali, Saṅkīrtana-Yajña and Kṛṣṇa Consciousness

Śrīla Prabhupāda: – In the Age of Kali, the saṅkīrtana-yajña (the chanting of the names of God) is recommended by the Vedic scriptures, and this transcendental system was introduced by Lord Caitanya for the deliverance of all men in this age. Saṅkīrtana-yajña and Kṛṣṇa consciousness go well together. Lord Kṛṣṇa in His devotional form (as Lord Caitanya) is mentioned in the Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32) as follows, with special reference to the saṅkīrtana-yajña:

kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi su-medhasaḥ

“In this Age of Kali, people who are endowed with sufficient intelligence will worship the Lord, who is accompanied by His associates, by performance of saṅkīrtana-yajña.” Other yajñas prescribed in the Vedic literatures are not easy to perform in this Age of Kali, but the saṅkīrtana-yajña is easy and sublime for all purposes, as recommended in Bhagavad-gītā also (9.14). (Bhagavad-Gita–3:10–purport).

“Shared by Jacques E Martin in the Krishna Katha group on Facebook.”

Fonte: Imagem disponível na url do site Facebook

No Tempo de Kali, Saṅkīrtana-Yajña e Consciência de Kṛṣṇa

No tempo de Kali, as escrituras védicas recomendam o saṅkīrtana-yajña (o canto dos nomes de Deus), e este sistema transcendental foi introduzido pelo Senhor Caitanya para a libertação de todos os homens nesta era. Saṅkīrtana-yajña e consciência de Kṛṣṇa combinam bem juntos. O Senhor Kṛṣṇa em sua forma devocional (como Senhor Caitanya) é mencionado no Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32) da seguinte forma, com referência especial ao saṅkīrtana-yajña:

kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi su-medhasaḥ

“Nesta Era de Kali, as pessoas dotadas de inteligência suficiente adorarão o Senhor, que está acompanhado por Seus associados, através da realização do saṅkīrtana-yajña.” Outros yajñas prescritos nas literaturas védicas não são fáceis de executar nesta Era de Kali, mas o saṅkīrtana-yajña é fácil e sublime para todos os propósitos, como também recomendado no Bhagavad-gītā (9.14). (Bhagavad-Gita–3:10–purport).

“Compartilhado por Jacques E. Martin no grupo Krishna Katha do Facebook.”

Deixe um comentário